你見 或者不見我
我就在那裡 不悲不喜
你念 或者不念我
情就在那裡 不來不去
你愛 或者不愛我
愛就在那裡 不增不減
你跟 或者不跟我
我的手在你手裡 不捨不棄
來我懷裡
或 讓我住進你的心裡
默然相愛 寂靜喜歡
初見這首詩,是因為看了大陸劇《宮心鎖玉》
實在太驚艷,因此認真找尋它的資料
這才發現多數人都誤解了他~~
1.此詩的作者並非倉央嘉措
其實真正的作者叫做扎西拉姆‧多多
最早引起追逐這首詩風潮的是賣座電影《非誠勿擾2》
當時作者人在印度,沒有人知道這個女作者,
卻把此詩作者以為是倉央嘉措。
關於這個誤會,多多說:
『我的詩之所以被誤會成倉央嘉措的作品,
在我看來,是因為人們首先誤會了倉央嘉措
——把他視為了佛門情僧,
所以但凡有宗教元素又有愛情味道的詩句,
都一律被放到了倉央嘉措的頭上。
三百年前被誤會成放浪形骸的他,
今天竟被誤會成了情深似海,其實是更不堪的一件事。
被廢黜的倉央嘉措是寂寞的,
但是被作為情聖崇拜的倉央嘉措更是孤寂的,
他註定從一開始就被誤會,並且一直被誤會下去。』
2.這其實並非一首情詩
這首詩的本名叫做《班扎古魯白瑪的沉默》,
是蓮花生大師非常著名的一句話。
多多寫下這詩,原本訴說的是上師對弟子不離不棄的關愛,
但是卻一直被誤以為是一首情詩。
但是若不知道來源典故,單從字面上的意境來說,
它也的確能成為一首絕美的情詩。
一種無限包容、一種癡心等待、以至無怨無悔的深情。
所以這個誤會,算是的美麗的錯誤吧!
這首詩經由被誤用、引用,反而讓多多浮上檯面。
《非誠勿擾2》的5億票房讓這首詩紅極一時,
當初的誤會也由媒體澄清道歉了,
但是《宮心鎖玉》片尾使用這詩並由羅中旭演唱,
字幕作者竟還打上倉央嘉措,就實在不妥了!
2007年5月多多首次在博客發表此詩《班扎古魯白瑪的沉默》。
乃是她的《疑似風月集》系列,
後收錄在他出版的詩詞隨筆集《當你途經我的盛放》中。
對這本書的書名,多多自己說:
『取這樣的書名,真是有點兒不好意思,
其實還沒怎麼盛放呢,就被你途經了,但願你不會因此感到失望。
但我真正想說的是:當我們行走,我們要努力地與世界相處,
當我們盛放,我們要努力地與自己相處。
唯有如此,外在與內在的一切,無論是苦是樂,
都不會成為我們的滯礙,而只會成為我們的力量。』
當我們行走,我們要努力地與世界相處,
當我們盛放,我們要努力地與自己相處。
這句話說得真好!活在人間,就須努力去適應這個環境;
當自身達到一定程度,就得知道用何面目面對自己!
這女孩的心思細膩思想空靈,實在難得!
但是無倫如何,我還是非常喜歡這首詩!
也喜歡羅中旭的唱腔跟那歌的編曲。
下次再有人問這詩誰寫的?可別再誤會是倉央嘉措囉!
背景音樂:班扎古魯白瑪的沉默-扎西拉姆·多多(吟誦版)+羅中旭(改編版)
附錄:何晟铭 - 见或不见《宫》片尾曲 MV
見或不見?
難道就是"一眨眼"的工夫~